5. und letztens: Valparaiso

Also dafuer, dass uns jeder sagte, der Sueden Chiles sei so unglaublich schoen und es nicht wert in den Norden zu gehen, bin ich unheimlich froh, dass wir trotzdem gegangen sind. Denn Valparaiso ist tatsaechlich ein kleines Paradies. Wir waren NICHT wandern, dafuer aber viel laufen, natuerlich.

I am really glad we went to Valparaiso even though everybody told us to go to the south of Chile! It was absolutely worth it, I still want to see the south of course. It really is a little paradise, that little place of colors and graffitis. We actually didn’t hike just to take away the tension but we still walked a lot :P

Wir lebten mit Couchsurfern in einem ebenso bunten Haus, wie die Stadt ist. Eigentlich leben dort um die 5 Leute, aber dann hat irgendwie ein Zimmer noch 3 Bewohner zusatzlich, dann haben einige Leute feste Partner und andere Liebschaften, die auch alle im Haus sind. Zusaetzlich noch Platz fuer mind. 5 Couchsurfer im Wohnzimmer… Es war ein wundervolles Leute-Kilombo. Genaus das richtige, fuer Menschen die keine Privatsphaere brauchen.

This Couchsurfing house was even crazier than our first one and the house just as colorful as the city. So I think there are five people officially living in that house. But one room has three more people than normally. Makes eight, then some of them have girlfriends/boyfriends others bring their affairs and romances and all of them live there kind of sometimes. Finally there is some space for Couchsurfers in the living room, we’ve been five and one of the roommates had a couple of friends over that were sleeping in their car outside. So to say about a thousand people, a big mixture of cultures and not to forget the cat. Perfect place for people that don’t need any privacy. Very comfortable.

Dort fand gerade ein Fahrradfestival statt. Leute, die die vielen steilen Gaesschen mit dem Rad herunterrasen und ueber Daecher springen und so und wer am schnellsten unten ist, gewinnt. Weiss nicht, wie der Fachausdruck ist. jedenfalls sah das ganz witzig aus und wir lebten ganz nah und mussten uns immer durch die Menschenmengen zwaengen (hihi).

There was a little festival taking place very close to our place. Like a biking down-hill who is the fastest counting time race thingy. Don’t know how this type of biking is called. But I do know that it was really full with people and the atmosphere was very vibrant.

Leider passierte auch etwas sehr betruebliches. Laia verlor ihre Kreditkarte oder wurde beklaut. Wir wissen es nicht. Es wird sehr sehr viel geklaut in Valparaiso… ueberall hier. Mir wurde noch nie etwas geklaut, aber ich nehme ja auch nie was mit. Nunja, so jedenfalls. Das hat natuerlich den ganzen Tag etwas zerstoert. Aber mit Geldtauschhilfe unseres Hosts und leerraeumens meines Kontos hat am Ende alles doch noch funktioniert. Nach dem letzten Abend mit Elektroparty auf dem Steg ging es dann gemuetlich nach Hause.

Well something bad had to happen I guess within all those great experiences of awesome places and people. Finally Laia lost her credit card. We still don’t know if it was lost or stolen but it doesn’t matter either. It’s gone. Things get stolen there a lot as we found out at the police station.

That destroyed the day for us, being anxious about how to fix the situation and we couldn’t even buy something to eat because all I had were pesos argentinos. But with a lot of help of our hosts we managed to empty my german bank account and exchanged money with them to get some pesos argentinos for Laia.

At night we went to an electronic music party and forgot about the stupid day. It was very beautiful to see the citylights on this giant runway (is that a word?) like a construction going from land over the sea to give you an opportunity to enter a ship? You know what I mean :D 

Write me the real word please, anyone! 

 

Nicht zu vergessen, in Valparaiso ist alles voll mit Graffiti und diesen witzigen Liften, die man fuer superwenig Geld die Heugelchen rauf und runter nehmen kann.

Valparaiso really has a loooooot of very differen graffitis and those tiny lifts that help you avoid to walk the steep hilly streets. They are very cheap (like a couple of cents) but we didn’t get to use one. 

Wir haben leider in der Aufregung und dem Durcheinander des zweiten Tages alles verpasst, was wir eigentlich noch machen wollten, Graffititour, Stadttour, Lift nehmen, ordentlichen Kaffee suchen… dennoch fand ich Dorothe’s Hexenschuh:

Unfortunately we didn’t get to do a lot of the things we wanted to because of the hustle with the credit card, so we missed the graffiti tour, city tour for tips, finding coffee that isn’t nescafe, more empanadas… BUT we found something else. Just for us directly from Kansas sent to me from the Wizzard of Oz: The witches shoe! There is no doubt:

Am naechsten Tag wollte ich mit dem Bus nach Mendoza fahren um wieder ein Nacht dort gehostet zu werden, um daraufhin gleich am naechsten Morgen nach Buenos Aires zu fliegen.

Zum ersten mal im Leben verpasste ich einen Bus. Also einen teuren Bus, nicht die 37 in Vollmarshausen. Das war eine ganz schreckliche Erfahrung. Ich stand ganz normal auf, zog mich an, watschelte zum Bahnhof und war ganz genau wie geplant am Busgleis, als ich feststellte, ich war exakt eine Stunde zu spaet dort. Ich wunderte mich eine halbe Ewigkeit lang und begann festzustellen, was schiefgelaufen war. Ich habe das Deutsche Handy und das Argentinische Handy. Das argentinische hatte ich geladen und im Rucksack. Der Rucksack war weit weg und da ich mit als letzte ins Haus tigerte, wollte ich niemanden aufwecken. Dann war da das deutsche Handy, dass ich gerade lud. Es war alle, ich hatte es nur dabei, weil der einzige Vorteil von Windowsphonen fuer mich die Maps sind, die NIE funktionieren, egal ob Google oder sonstwas mit nem Android. Kann auch was persoenliches sein mir gegenueber, weiss nicht. Jedenfalls benutze ich es sonst nie. Weshalb ich mich nicht mit diesem Handy nicht ins Internet eingeloggt hatte, weshalb es Buenos Aires Zeit hatte. Mir war nichtmal in den Sinn gekommen, dass es eine Zeitverschiebung geben koennte.

Nunja, da stand ich nun eine Stunde zu spaet und dachte: Du kannst jetzt Heulen oder so tun und zum Schalter gehen und vielleicht geben sie dir ein neues Ticket, was ich schon sehr bezweifelte. Da ich aber so gar keine Lust darauf hatte und auch wusste, dass der naechste Bus erst um 20Uhr abends fahren wuerde, 12 Stunden spaeter… und das alles unangenehm eng mit dem Flug am naechsten Morgen werden wuerde und ich auch ueberhaupt nicht zurueck gehen wollte (Laia hatte ja kein Geld und ich ihr alles gegeben), beschloss ich wieder zu hitchhiken.

The next day I had to leave early to take my bus back to Mendoza to stay there with Emi one more night to take the plane at the following morning to go back to Buenos Aires. First time in my life that I missed a bus. Like a real bus, an expensive one… not a school bus or the one to the party. That might sound weird but it was a terrible experience for me. Worse than losing my Harry Potter. I got up, got dressed, got to the station – and started wondering why this weird clock tried to make fun of me. It told me I would be exactly an hour late. I wondered some more and then truth caught up with me.

I have two phones. Both are shitty and broken on the outside but I still have both of them, one with my german and one with my argentinian chip. The argentinian phone had a full battery and I stored it in my packed backpack. Which was far away when I came home from the party as one of the last. I didn’t want to wake anyone up so I just took the other phone that was charging very close to me. The german one that I don’t even know why I took it.

I hate Windows phones to make some Anti-Advertisement. The only thing that is better with it is that you can silence it or shut it down and the alarm still rings with sound. And the maps are way better. Anyway, I set my alarm and slept. But I didn’t use the phone in quite some time and didn’t even think about time zones. So it was thinking in Buenos Aires time and I didn’t notice because I didn’t know what time I left the party.

There I was, not feeling like crying or trying to convince some poor person to exchange my ticket, not wanting to go back or to desperate. The next bus would go about 12 hours later anyway and I didn’t want to ask Laia for money, I gave her everything anyway and things already were complicated enough for her.

So I just didn’t move for five minutes and then I decided to just go on without problems. I asked a cab driver for the direction of Santiago de Chile, drew my sign and didn’t wait ten seconds until someone took me. 

Also fragte ich den naechsten Taxifahrer nach dem Ort an dem die Autos Richtung Santiago fahren. Ich wartete keine 10 Sekunden, ueberholte den Bus am selben Tag 3 mal und hatte sehr lustige Fahrten mit ca. 5 verschiedenen Autos, traf besorgte Vaeter von 25jaehrigen Toechtern und andere Leute, die mich fuer wahnsinnig erklaerten. Aber das weiss ich ja schon.

Was soll das denn? Nicht alleine gehen, weil man eine Frau ist. Maennern passieren uebrigens auch schlimme Dinge. Ich habe ueberhaupt keinen Bock, auf Dinge verzichten zu muessen, weil ich weiblich bin. Und jetzt komme mir niemand mit, wieviel Freiheit man ja schon haette als Frau in Deutschland und es ginge anderen deutlich schlechter. Ja, stimmt. Das heisst aber nicht, dass man aufhoeren sollte zu kaempfen.

Ich kann mit und ohne Laia mit den gruseligen Leuten nicht einsteigen und ich versprach Papa Besorgt mit keinem Truckfahrer zu gehen, weil das ALLES schlechte Menschen seien. Habe ich dann auch nicht gemacht, zu seiner Beruhigung, einfach nur weil ich es ja versprochen hatte.

Man muss den ChilenInnen schon lassen, dass sie eindeutig als MitnehmerInnen das goldene Rueckbank gewinnen. Wobei man zur Verteidigung im Vergleich auch die Ruta 3 an der Kueste Argentiniens mal ausprobieren muesse, da die deutlich befahrener ist, als die Ruta 40, die quasi nahezu leer ist und ich gar keine Ahnung habe, warum die so bekannt ist, fuers Hitchhiken.

I think I saw my bus like three times that day had interesting conversations and at least 5 trips with different people, met a worried father of a 25 year old girl and other people that called me crazy.

But I really don’t get it. Why should I not go alone just because I am a woman? Actually men can also get into bad situations. I really don’t want to not do things just because of my gender. And now everybody who thinks: You as a woman got so much freedom that other people in other countries still don’t have, why are you not happy with that? They are treated so much worse. Please! I am not living with the motivation of other people being treated worse. There needs to be more conversacion and more transparency and awareness of the fact that human beings no matter where are not being treated equally. And we can stop fighting for it when we all are equal. L

Long story short, I can not get into cars with creepy people with or without Laia, so I didn’t. I really feel like people from Chile are very used to taking hitchhikers so they win the golden passenger’s seat! To the argentinian’s defense I have to say though that we only have experience with the Ruta 40. I don’t know why but it is really recommended for hitchhiking even though basically empty. Hardly any cars passing there especially in comparison to Ruta 3 that goes parallel along the cost. We’ll try that next year.

Wir hatten viel Glueck, am ersten Tag aber auch mehrere Stunden gewartet… als einzigen Tag dennoch. Am zweiten Tag schafften wir ja den ganzen Rest der Strecke nach Bariloche fuer den wir insgesamt 3 weitere Tage Zeit gehabt haetten. Andere sind ja stolz auf ihre Kinder oder Idioten auf ihr Land oder so… aber WIR haben den halben Weg des Guinessbuches der Rekorde in einem Tag gehitchhiked! Soviel zum Thema, was zaehlt im Leben.

We were really lucky with many things, also with being taken by cars. The first day we waited a couple of hours but this was the only time. The second day we did it, all the way to Bariloche and we originally thought we’d need 4 days for the whole route. 

 

Gute Nacht!

Good night!

4. Mendoza

Die Kenner merken, da war ich schonmal, da habe ich schonmal was geschrieben. Also wiederhole ich nicht alles, ausser dass Mendoza eben bekannt ist fuer Wein, Oliven und auch Schokolade. Ausserdem sehr nach an der Grenze zu Chile, so wie alle Staedte in denen wir waren, ausser Valparaiso.

Everybody who paid attention knows: She’s already been to Mendoza. Yes! So this time I won’t tell you all the stuff again if you missed it and want to know more about it, just go back to the first Mendoza post.

But as a reminder: Mendoza: Wine, olives and also chocolate! And again very close to Chile and mountains and beautiful nature… no glaciers though. 

P1120880P1120943

Auch in Mendoza hatten wir viel Spass und auch in Mendoza hatten wir einen unglaublich netten Couchsurfer. Der uns jeden Tag retten musste von irgendwo, weil wir sein Haus nicht fanden oder der Busfahrer trotz mehrfachem fragen uns nicht Bescheid sagte, wo wir aussteigen muessen (jedes verdammte mal).

Again we had a great time again we had an amazing couchsurfing host called Emi this time. He had to save us every day at least once because we got lost so much or the evil busdrivers that obviously came directly from hell just didn’t tell us where to get off not even after asking a couple of times or he said he would tell us and simply didn’t (every single time!).

P1120952

Emi machte ein Asado (Grillen) mit vielen Freunden und leider sind alles Photos auf meinem Handy… aber es war ein wuundervoller Abend mit klarem Himmel, Gitarre und Gesang die ganze Nacht, lustigen Menschen und natuerlich Wein. Ausserdem inszenierten Laia und Emi ein Stueck, dass man sich zumindest auf Youtube mal anhoeren muss. Es war grandios.

Emi made a great Asado (BBQ) with a lot of friends. Unfortunately all those pics again are on my phone. It was a truly beautiful dinner and night with clear sky and guitarre, music all night long, entertaining people and lots of wine. Also Laia and him played a piece. It was awesome, they acted the two people singing this song. You at least got to listen to this very old original on Youtube, please:

Ausserdem gingne wir auch wandern… ja, echt. Und schwimmen.

And then we hiked and went for a swim… unexpectedly.

P1120908P1120883P1120903

So, dann muss ich noch mal kurz mein Thema Religion auffrischen. Natuerlich sind absolut alle religioes und katholisch. Aber es spielt trotzdem eben irgendwie ueberhaupt keine Rolle. Es ist so ein bisschen mit den Verkehrsregeln, die nur dann genutzt werden, wenn man herausfinden will, wer Schuld ist… nur weil man religioes ist, heisst das jetzt nicht, dass man irgendwelche Regeln haette. Es betruegt ohnehin jeder jeden und Luegen ist auch schon eher Mannschaftssport. Und was Barmherzigkeit etc. angeht, die Leute sind unheimlich hilfsbereit und freundlich immer und sowieso. Natuerlich alles uebertrieben und verallgemeinerungen, nicht vergessen!

I also want to talk a little bit more about religion. I already talked about it a very tiny bit in one of my first posts. Of course nearly everyone here is very religious or especially catholic actually. BUT it still somehow doesn’t play a role in their lifes at all. It is just there. Maybe a little bit like those traffic rules here. You just need them to find out who’s fault it was afterwards. Just because one’s religious that doesn’t mean any rules apply to his or her life. Everybody’s cheating, lying and honestly the people here are extremely generous and helping each other so naturally without connecting it to any kind of faith.

Please don’t forget please that I am exaggerating everything all the time!

P1120848

Und dann machten wir uns auf, um nach Valparaiso zu hitchhiken. Wir hatten die unglaublichsten und coolsten 3 Truckfahrer und warteten keine 2 Minuten… am Puente del Inca, den ich zuvor schon einmal tagsueber gesehen habe, schauten wir uns die Sterne an. Ich weiss nicht, ob und wann ich schon einmal so einen hellen und schoenen Nachthimmel gesehen habe. Dort machten wir in einem winzigen Hostel, von dem man wissen musste in den fruehen Morgenstunden stop, um Abend zu essen. Soooo nette Menschen gibt es! Das sind fruehere Photos aus dem anderen Mendoza Trip vom Puente del Inca.

So we went to Valparaiso. Again hitchhiking. We had the most incredible coolest three truckdrivers ever! We didn’t wait two minutes until they took us. At Puente del Inca that I wrote about before when I’ve been there with day-light, we stopped and looked at the stars. I don’t know if I have ever seen such an incredible clear and marvellous night sky! I think I fell in love with the milky way.

There we rested for a little bit in a tiny hostel, it was kind of hidden, and had dinner altogether. There are so kind people in this world! Those are some of the former pictures from Puente del Inca:

P1100469 P1100472

 

 

3. Bariloche

Nach Bariloche hitchikten wir. Von El Chalten bis zur Ruta 40 (die laenger ist als die Route 66 und so ziemlich durch ganz Argentinien fuehrt). Auch in Bariloche hatten wir einen ganz supernetten Couchsurferhost namens Marwan bei dem auch eine weitere Couchsurferin aus Buenos Aires zu Besuch war.

We hitchhiked all the way over to Bariloche. From El Chalten we took the Ruta 40 (which is actually longer than the Route 66 and goes all the way south to north through Argentine). In Bariloche we also had an amazing couchsurfing host called Marwan.

P1120617

Bariloche ist die Schokoladenhauptstadt… man koennte also sagen, wir waren erst in der UberdenGletscherkraxel-, dann in der Wander-, dann kurz in der unerwaehnt gebliebenen Traktor- und danach in der Schokoladenhauptstadt Argentiniens. Folgend die Weinhauptstadt und danach die chilenische Farbenhauptstadt wuerde ich sagen. Es bleibt also spannend.

Natuerlich heisst, nur dass es da gute und viel Schokolade gibt nicht gleich, dass die supergut waere. Mir wurde direkt erzaehlt, dass ich die Schokolade ja nicht lecker finden muesse, ich sei schliesslich aus Deutschland, wo es NUR gute Schokolade gibt! Alles gelogen, sag ich da nur.

Bariloche is the capital of chocolate… we’ve been to all kinds of argentinian capitals as you can see. To the capital of glaciers then to the hike and trekking capital then unmentioned to the capital of tractors and now chocolate followed by the capital of wine and finally the chilenian capital of colors. Nice, right?

Of course people started apologizing immeadiately for their chocolate – since I am from germany and therefore probably think that this argentinian chocolate must be the worst… honestly didn’t try a lot but I don’t think so and really hope at a point people stop admiring germany/europe so much.

P1120650

Ausser diesem Namen nennt man Bariloche auch noch die argentinische Schweiz.

Besides the chocolate thing people call Bariloche the switzerland of Argentine.

P1120589P1120576

Nicht nur der vielen wunderschoenen Berge wegen, sondern auch, weil sich dort unheimlich viele Schweizer niedergelassen haben. Die sind vielleicht sogar Schuld an der Schokolade, wer weiss. Zumindest gibt es allgemein in Argentinien und Chile ganz viele unheimliche Doerfchen. In Bariloche direkt eins, dass sich Schweizer Kolonie nennt und nen Markt hat und alles. Aber es gibt auch ganz viele deutsche Oertchen in denen sich die geflohenen Nazis irgendwann niedergelassen haben. Extrem gruselig. Wenigstens weiss man dann, wo man nicht hingeht.

Bariloche ist echt deutlich groesser als El Chalten und El Calafate zusammen! also wohnen da mindestens 17… okay, ich hoer ja schon auf mit dem Quatsch. Viele gehen zum studieren dorthin, die Stadt schien mir relativ jung (ja, ich nenne das Stadt!) Und die Natur ist wunderschoen (Ueberraschung!), ja tatsaechlich war nicht ein Reisestop naturmaessig gesehen NICHT atemberaubend… ausser natuerlich Buenos Aires (hihihihi) aber dafuer gibt es hier ja Tango… und ausserdem wuchsen auch ueberall ganz viele huebsche Bluemchen in Bariloche und im Sueden scheint man generell immer Lavendel zu finden. Lecker.

This is not only because of the beautiful landscape but also because there are so many people that came from switzerland. Maybe the good chocolate is even to blame on them, who knows? Anyway, in Argentine and Chile there are waaay to many frightening villages full of german and swiss people. In Bariloche you’ll find one that is calles swiss colony and it has a little market and food and stuff though I haven’t been. But there are way more german ones all over the country probaly filled up with Nazis that escaped Germany. Creepy. Bariloche is way bigger than El Chalten and El Calafate combined. A lot of young people are studying there and nice bars and breweries, beautiful nature (surprise) and a wide range of flowers:

P1120688P1120669P1120691P1120622P1120531

Man muss vielleicht erwaehnen, dass wir einen sehr unterhaltsamen Truckfahrer hatten, der uns mehr als die halbe Strecke nach Bariloche mitnahm. Er war unheimlich rassistisch Argentinien gegenueber. Den in Chile ist alles besser. Die Menschen, das Wasser sowieso, der Kaffee, die Tankstellen, die Natur und die Empanadas… und natuerlich alles andere auch. Es war zu mind. 50 Prozent Scherz, mehr bin ich mir nicht sicher.

Abgesehen davon, dass er nicht der einzige chilenische gegenueber Argentinien rassistische Truckfahrer war, den wir kennenlernten (witzige Leute), kamen Laia und ich zu dem Entschluss, dass die argentinischen Empanadas eindeutig gewinnen, obwohl die chilenischen etwas groesser sind und etwas guenstiger. Ausserdem ist der Kaffee Dreck, denn fast ueberall gibt es ausschliesslich… Nescafe! Ungelogen. Da muss der normalerweise argentinische Siebtraegermaschinenkaffee nicht einmal mit columbianischen Bohnen oder Fancytechniken um sich werfen!

I shouldn’t let unmentioned that we had a very entertaining truckdriver that took us a big part of our route to Bariloche. He was super funny and very racist against Argentine. Because in Chile everything is soo much better. Everything. People, water, coffee, gas stations, nature, empanadas… and everything else. It was joking around for at least 50% but I am not sure about more :P Besides him we also met other racist truckdrivers, maybe it’s a thing!

So Laia and I made the comparison and actually argentinian Empanadas win by far even though the chilenian Empanadas are bigger and a little bit cheaper. Also the coffee is shit! Really… it’s nothing but Nescafe. True story. Nescafe. The argentinian Espresso machines don’t even have to brag with columbian beans or fancy pouring techniques to win that. Nescafe. 

P1130186

Leider passierte auch etwas extrem tragisches, ich vergass mit dem ganzen Kram, den wir immer schleppten (viel zu viel! Das naechste mal weiss ich, Unterwaecshe braucht kein Mensch!) mein HARRRY POTTER Buch! Neeein! Den 3. Teil auf Spanisch. Ich bin immer noch super traurig, denn das Buch kostet hier eben keine 5-10 Euro sondern 380Peso (23Euro oder so)! Wie so ein neues modernes Buch in Hardcover… ich hatte es Schnaeppchenmaessig fuer nur 180 oder so gebraucht gefunden.

Die Buchpreise sind seit Macri auch ordentlich angestiegen, so wie auch die Taxipreise letztes Wochenende und die oeffentlichen Verkehrmittel will er auch vervierfachen! Dann wird hier absolut jeder Fahrradfahren, da sollte die Stadt vielleicht langsam mal anfangen ueber Fahrradanschnallmoeglichkeiten nachzudenken. Wird sie aber natuerlich nicht, sind ja Politiker.

Und wieder nach Bariloche: Wir gingen aus mit Marwan und trafen andere Couchsurfer und sonst wanderten wir (uiuiui) und gingen schwimmen und Laia machte Glitzersternchen mit ihren Beinen im Wasser (ganz unten zusehen)

Unfortunately I also had a very tragic experience. With all the stuff I was carrying around (way too much, next time I know, nobody needs underwear!) at one point I guess I was just too overloaded and busy buying Chipa (sooo gooood) and … forgot my HARRY POTTER! NOOOOOOOOOOO! The third book in spanish/castellano. I am still super sad because of that. Also because it doesn’t cost 10 dollars to buy such an old book with soft cover in the 4th edition here… it’s about 380 pesos. That is a looot of money! That would be a very new bestseller in hardcover in germany. But this isn’t germany.

But now we are reunited, checked all little used book shops and found it for 200 Pesos. I just wish that somebody found the Harry Potter and reads it. Or sells it and get rich and somebody else reads it. The prices for books went up a lot since the new government under Macri. Just as the taxi prices. And he wants to change many other things like the public transit prices. Then everyone will go by bike and the city should think about more places to lock bikes safely and pathes and so one. But of course they won’t, they are politicians after all.

And back to Bariloche: We went out with Marwan, met other couchsurfers, hiked (for real) and went swimming in a beautiful lake in the mountains. And then Laia did magic and left waves of sparkling stars walking through the water.

P1120818P1120747

P1120783P1120777

Ach, wie schoen ist Panama! Und viel zu frueh schon ging es auf nach Mendoza.

And way to early we had to fly to Mendoza.

 

2. El Chalten

El Chalten ist meine Schwaermerei. Wir hoerten es sei die Wanderhauptstadt der Welt. Niemand weiss, ob das stimmt, ich habe alle gefragt.

I would like to introduce you to my new crush: El Chalten. It is also called the capital of hiking by some freaks. Nobody knows if it’s true though, asked everybody!

P1120431

Es ist ebenfalls sehr nah an Chile und hat zwei Berge, die die Menschen gerne beklettern, den Cerro Torre und den Fitz Roy. Wir sind wie die meisten nicht hinauf sondern nur so dran entlang gewandert.

El Chalten is really close to Chile just like most places that we visited. There are two really famous and huge mountains that one can hike or climb or look at or just admire from far… however it’s the Cerro Torre and Fitz Roy. We did admire them but also hiked them but not until the top or anything near. 

P1120316P1120315

Wir haben uns sofort verliebt. Ich und Laia und El Chalten. Wir blieben zwei Naechte. Da wir relativ spaet ankamen, liefen wir nur ein bisschen im Dorf rum und qutaschten mit Leuten des Hostels statt noch zu wandern.

Both of us fell in love deeply with this place and stayed two nights instead of one. The first day we just walked around since we arrived late and spent some time with the people of our hostel. Second day we got up „early“ and hiked the whole day.

P1120313

Denn obwohl El Chalten nochmal deutlich weniger Menschen wohnen als in El Calafate (also 4… nein statt so 20.000 Leutchen 1.200) ist es absolut grandios. Es ist wunderschoen und hat sogar ein grosses Nachtleben, viele bunte Bars eine erstaunliche Anzahl an vegetarischen Restaurants und natuerlich ueberhaupt suuuperviele Touristen. Denn wenn man da nicht wohnt und fuer den Tourismus arbeitet, ist man vermutlich Tourist. Ich wuerde fast vermuten, dass El Chalten vielleicht das Dorf mit den meisten Nationen drin sein koennte auf die Einwohnerzahl gesehen.

Even though this tiny village has very few inhabitants (maybe 4 or 5… just kidding, about 1.200) it is very lively! Besides it’s beauty it can also offer a vivid nightlife with plenty of colorful bars and restaurants (a lot of vegetarian options here for all the hippies I guess :) ) and of course a huge number of tourists in comparison to the people living there… which certainly are doing nothing else but working in tourism. Mostly. It is wonderful to meet so many people from sooo many countries of all ages! 

P1120309P1120306

Man kann dort Wandern, Klettern und in den Bergen auch Campen. Es gibt viele schoene Seen/Lagunen, Gletscher (sind schliesslich immer noch total nah an der Grenze zu Chile), Berge natuerlich und viele nette Felsen zum dranhaengen.

As mentioned you can hike, climb but also camp (for free) in the mountains. Not that those grounds would offer anymore but space and a toilet – but they do not take advantage of the possibility to make money  with that which is amazing. You’ll also find beautiful lakes and lagoons and still some glaciers.

P1120388P1120400P1120325

Man darf absolut nichts wegschmeissen und muss alles wieder mit herunter ins Dorf nehmen, auch Apfelgrispe. Die Campingplaetze sind umsonst, aber sie sind auch absolut nichts weiter als Orte an denen man sein Zelt platzieren kann mit einem Klo (Loch in der Erde mit Haus drum) – was will man mehr?

For the hikes and camping grounds apply very strict rules. You can not use the forest as your natural toilet, only those funny boxes with holes in the ground, also every trash, even organic, has to be taken back to the village again. 

P1120380P1120372P1120335

Obwohl es den ganzen Tag leicht genieselt hat, sind wir zwar komplett durchnaesst zurueckgekommen, aber haben nicht gefroren. Trotz des trueben war die Natur einfach umwerfend. Ich haette sie gerne mitgenommen, wir sind locker 8 Stunden gewandert oder mehr. Ich muss unbedingt noch einmal zurueckgehen, um die anderen Wege zu den anderen Lagunen, Gletschern und Bergen zu gehen.

Over the whole day we had some soft rain but nothing serious and we haven’t been cold and nature was still simply stunning even without sun. I enjoyed it very much and can’t wait to go back to hike every single route! 

P1120421   P1120360  P1120370

1. El Calafate

Dahin flogen wir, ich und Laia. Es ist so unten in Argentinien. Ziemlich weit unten. Noch nicht das Ende der Welt (genannt Ushuaia, naechstes Jahr dann), aber schon gut unten. Da waren wir jedenfalls. erster Eindruck: Wie der Flughafen in St George, Utah als ich meinen Roadtrip mit Anna und Lisa begann. Ziiiemlich klein und ich musste meinen Apfel essen vorm rausgehen, um kein Obst zu importieren… kein Obst aus Buenos Aires. So sind die Verrueckten. Nur statt 40 Grad warens auf einmal 20. Auch mal ganz nett. Gute Luft, endlich Berge und Natur.

El Calafate was our first stop in this marvellous vacation. It is really way down south. Not like Ushuaia, the end of the wolrd (which I have to seeeeeee!)

First impression: US-Roadtrip. It felt just like arriving in St George, Utah, the tiniest airport in the world! That was when I started my last month tour with Anna and Lisa.

Had to eat my apple before I left the airport to not import fruit. From Argentina, Buenos Aires to El Calafate. How weird. Suddenly it was a lot colder and really clear and fresh air. Finally I got my nature.

P1120208

Wir habens geschafft uns nach ein paar Stunden zu treffen und nach noch mehr Stunden dann sogar das unglaublich tolle Haus (keine Ironie) unseres liebenswertens Couchsurfers Leandro zu finden. Mit ca. 390 anderen Leuten wohnten wir dort fuer 2 Naechte. Es gab viel Musik und zusammen kochen und reden und alles, er hatte gerade erst angefangen Couchsurfing zu betreiben und vermutlich nicht mit einem grossen Andrang gerechnet und einfach grundsaetzlich ja gesagt. Wir fuehlten uns sehr wohl in der Kommune.

After a couple of hours we even managed to meet and at one point found the house of our couchsurfer Leandro. This house is just the cutest! I would like a house like that. This wonderful person Leandro didn’t have a lot of experience with couchsurfing and just opened his account. So I guess he just kind of clickes yes to every request… so to say we were about 3058 people in that tiny house for two nights. There was nice music, cooking together, chatting, and welcoming everybody. It was great! 

Tagsueber gingen wir viel umher wandern und sahen ausser den Flamingos alle moeglichen Tiere. Vor allem Pferde, Hunde und Enten. Die Natur ist unglaublich dort!

We went for long walks and except for flamingos (that should have been there) we’ve seen all of the animals. Horses, Dogs, Dugs, Horses…

 

Am naechsten Tag machten wir eine Gletscherwanderung… wir blieben noch einen Tag laenger als geplant in El Calafate, da die Wanderung laenger als verpsrochen dauerte und ausserdem, weil wir dort gerne blieben.

Next day we mad a guided tour over the glacieres. It was amazing and we stood a day longer since this took the whole day.

Auf dem Gletscher ist es schon unglaublich, dass der sooooo alt ist und trotzdem so stabil und dass das echt Eis ist obwohl es eigentlich 20 Grad sind, ist mir immernoch unbegreiflich. Und er veraendert sich staendig, mit Wind und Wetter sieht der innerhalb kuerzester Zeit komplett anders aus oder es bildet sich mal eben ein See oder so. Total gut und sehr spannend.

Der Gletscher (Glaciar) heisst uebrigens Perito Moreno, nicht zu verwechseln mit dem Kaff mit dem gleichen namen und reicht bis in den schoenen Sueden Chiles, wo wir es leider nicht hinschafften…

Standing on top of a glacier is just incredible. It is hard to imagine for me how many hundreds and hundreds and hundreds of years it is old and still changing its shape all the time. How can it even be 65F just in front of you and suddenly there is this huge ice landscape unmelted in front of you! I was very excited.

This special glacier by the way is called ‚Perito Moreno‘ (there is also a village with the same name) and is big enough to cross chile’s borders.

Auch die Fuehrer (Das klingt immer so scheisse auf Deutsch, kennt jemand ein anderes Wort?) Gruppenleiter (Klassenfahrt?!)… waren sehr klug und erzaehlten viele Dinge, die ich alle entweder nicht verstanden oder vergessen habe oder nicht gehoert, weil ich so damit beschaeftigt war, die Schoenheit des Gletschers in mir aufzunehmen! So schoen!

Also the guides have been telling so many smart and interesting things that I either didn’t understand or forogt or wasn’t able to listen to it because I was so very busy with taking in the beauty of this amazing glacier! Beautiful.

 

 

 

 

Zum sicher rumkraxeln (faellt wohl trotzdem jedesmal jemand hin, sind ganz schoen steil die Eisduenen) zogen wir uns lustige Schuhe an und los watschelte die Pinguinherde…

To be able to walk over it we needed those happy shoes and looked like a flock of penguins, shambling along merrily.

Nach dem Herumkraxeln gab es Whiskey mit Gletschereis und Bonbons. Das ist hier eine Marke fuer so Schokoladenbonbons, aber wirklich nur aus Schokolade mit Kram drin.

After the walk we got a treat of whiskey with the nicest ice of that glacier and bonbons. bonbon is a brand for round chocolates with something cirspy in it. This water is so delicious!

Nunja, das war es jedenfalls unser vieles weniges Geld absolut wert. Abends gingen wir dann noch einmal Tango tanzen und einmal mit einem der Leiter Sushi essen, diese Gutmenschen!

Even though we spend al ot of money on this one, we loved it and I would totally recommend it to anyone being in El Calafate! At night we went dancing Tango and eating sushi with one of our friendly hipppie guides.

 

 

 

 

 

Es war ein sehr schoener Start mit sehr nettem Couchsurfer und allem und schon waren wir voll drin im Urlaub und wollten da gar nicht mehr raus. Mit dem uebelst teuren Bus ging es dann ein bisschen weiter rauf nach El Chalten, zur naechsten Station.

That has been a wonderful start with a very nice couchsurfing host and it also helped us to the best start of our vacation that we could have been. After that we wen to our next stop: El Chalten.

 

 

P1120186

Aktuell

Wow, jetzt bin ich doch tatsaechlich schon soweit, von dem spannendsten Teil meines Lebens zu berichten! Urlaub :)

Tatsaechlich ist das gerade erst passiert, also zumindest heute aktuell. Und wenn Sie es jetzt gleich lesen bekommen Sie einen ungespitzten Bleistift kostenlos dazu!

Leider habe ich heute schon so viel geschrieben an diesem Blog, dass ich leicht wahnsinnig werde, also einfach ignorierern.

Was ist passiert? Achja genau, Urlaub. Ich habe immer mal wieder verschiedene Ausgeh/Tangobekanntschaften. Zuerst war da Greer aus Texas (trotzdem Superperson! :D) danach Erin aus Toronto (ich bin ja kein Rassist, aber ich treffe immer nur supercoole Leute aus Canada) und danach Laia (ja, echt. Laia und Lara, kein Witz! Aus Barcelona). Letztere traf ich zufaellig in einer Tanzschule namens DNI in der ich mich in den Tanzstunden gelangweilt fuehlte und deshalb irgendwann nur noch zu Yoga und den Prakticas ging. Also nicht gelangweilt, weil ich so extrem gut bin, sondern weil ich das Gefuehl habe, dass ich Figuren sowieso nicht durch Schritte lerne, sondern eben wie bisher durch einfach tanzen gehen und dass ich nur was lerne in einer Klasse, wenn die ProfesorInnen persoenlich mit mir tanzen. Die Technik ist, was mir fehlt und die lerne ich leider kaum im Unterricht.

Nunja, Laia traf ich und wir sprachen keine 10 Minuten, da kamen wir darauf, dass wir beide in den Sueden Argentiniens reisen wollen und warum denn nicht zusammen. Ich weiss schon warum nicht, ich reise unheimlich gerne alleine. Aber ich hatte ein sehr gutes Gefuehl dabei und war auch nicht falsch damit. Knapp 3 Wochen waren wir unterwegs zusammen. Es war eine sehr schoene Reise und jetzt da ich weiss wie wundervoll hitchhiken hier geht, mache ich glaube ich das ganze nochmal in einem Jahr und vielleicht einfach ganz Lateinamerika und mehrer Monate. Das waere ideal! Nun folgt also der Reisebericht der letzten Wochen…

Too crazy to be true! You’re about to read something that is up to date! For real! This just happened in my life. Unfortunately I seem to be out of my mind after writing soo many things in this blog. Things that just happened were: Vacation! Yay! Throughout my time in Buenos Aires I met different girl from different countries with whom I mostly went out/danced Tango.

My firts lady was Greer (from Texas but she’s cool! :P) then Erin from Toronto (amazing Person and dancer… I’m not racist but all the people I meet from Canada are simply beautiful inside out) and last but not least Laia (yeah, it happened. Laia and Lara). Last one I met while being in a dance school for tango. After being bored by taking classes (not because I’m so incredibly gifted but because I don’t learn technique in those classes) I decided to only go to Yoga and the practicas which are Milongas but to practice (different atmosphere) and met Laia there.

After a couple of minutes we already figured out that we would get along well and would want to travel to the south of Argentina together. Even though I love to travel alone and didn’t want to give that up I had the feeling that this would be a good idea and that it also could give me some advantages. It did and we had a great time. Nearly three weeks and we did it, we are back!

Now that I know how easy it is to hitchhike here (definitely for women) I will do a similar trip in just a year and the dream would be through more than just one country and for a couple of month… who knows :) report follows with the next posts

Tango schon wieder

und zwar weil ich das viel zu wenig ausgefuehrt habe und auch immer noch zu wenig gerade historisch weiss.

Also vergessen zu erwaehnen habe ich auf jeden Fall, dass ich seit Dezember selbst Tangosuechtig geworden bin und viel tanzen gehe. Und dass mein Tanzschuhpaeckchen noch immer nicht eingetroffen ist. Noch immer nicht. Seit Mitte Dezember. Gar nicht zu erwaehnen die vielen leckeren Suessigkeiten! Die Argentinier wuerden dazu nur gelassen mit den Schultern zucken und sagen: Argentina…

Genau, so ist das naemlich. Post ist hier sauteuer und dauert eeewiiig. Nunja, damit koennen die meisten hier natuerlich sehr gut leben, weil sie sie quasi niemals brauchen. Aber genug davon und mehr ueber Tango.

In Buenos Aires gibt es unheimlich viele und schoene Milongas. Jede Milonga je nach Stil hat natuerlich auch ein dementsprechend anderes Publikum. Manche Milongas sehen aus wie grosse Ballsaele und kosten 100 Peso Eintritt, andere sind komplett a la gorra (in den Hut also nur fuer Trinkgeld) und sehen alternativ eingerichtet aus und sind klein und man findet kaum die Tuer und trotzdem gibt es einen Showtanz und eine Klasse davor.

Tango AGAIN. Because you and I know way to little about it. No, I just want to talk some more about my passion. The thing is that I became addicted around middle of last december am dance nearly every night since then. Except for all those vacations that are most important of course. My christmas and dance shoe package still didn’t arrive. Which makes me have to buy new dance shoes. Stupid mail.

There are plenty of Milongas (Tango bars) in Buenos Aires and they are all different. And depending on style and ambience different people visit different places. Obviously. Some look like ballrooms and cost around 100 Peso others are completely free (for tips, a la gorra) more alternative and hidden so well that you need to know where to find the door. And there even still might be a class and a showdance… 

 

Wenn man tanzen geht, ist es ueblich, dass der Mann die Frau zum tanzen auffordert, ausschliesslich mit Augenkontakt. Diese Art nennt sich „Cabeceo“.

Oder wenn man so bloed ist und es nie rafft, dass man gerade afugefordert wurde, wie ich den ersten Monat lang, dann kommen sie auch gerne mal vorbei und fragen: Bailas? (Tanzt Du?). Wenn man befreundet ist, kann man als Frau auch den Mann einfach auf die Tanzflaeche zerren und natuerlich kommt es auch ein bisschen auf das Ambiente an. In den Alternativeren Milongas sieht man auch Leute, die die Frau tanzen einfach auf FuehrerInnen zugehen und sie auffordern. Allerdings ist das nicht die elegante Form und oft spricht man unbekannterweise nicht ein Wort bis zum Ende der ersten Tanzes oder gar der ganzen Tanda.

Eine Tanda, das ist ein Zirkel von 4-5 Tangos. Das ist nicht genau festgelegt, aber meistens so. Es sind fast ohne Pause nacheinanderfolgende Stuecke des gleichen Stils. Normalerweise folgt dem eine Cortina. Eine Pause von ca. 30 Sekunden zum zurueck zum Tisch kehren oder sich gleich wieder auffordern lassen. In dieser Cortina wird oft komplett andere Musik gespielt. Rock, Punk, Folklore, Pop, irgendwas. Wenn es Salsa, Rock’n’Roll oder Chacarera (Folklore Argentina) ist, dann auch gerne mal das ganze Lied und dann wird auch aufgefordert.

The classic way for a man to ask a woman to dance works with eye-contact. It’s a simple gesture maybe a movement with the head or even hand called „cabeceo“.  This also still is the most common way even though it depends on the milonga.

Also I have been stupid enough to not notice having been invited for about a month at least. Those leaders realized it often enough and come over to directly invite you or to ask: Bailas? (Do you dance?) Of course you might know each other and one will just pull the other to the dancefloor or in my favorite and more alternative Milongas the follower might ask the leader. Most typical though still is the eye thing and it happens that you don’t talk a word until the end of the first song or even the whole tanda.

What is a tanda? A circle of about 4-5 Tangos. It’s not always the same number depending on Milongas and songs. Those pieces usually run even without a break until the cortina – which is the break between two tandas. It’s a random song, could be rock, punk, folk, pop (or whatever the milonga operator likes) playing for 30 seconds. Sometimes people play the whole song, especially if it is salsa, rock’n’roll or chacarera (argentinian folkmusic – more later) because people will dance to it, too. 

 

Wenn man nicht aneinanderklebt, wie manche Paare, die zusammen sind es tun, tanzt man eigentlich nie zumindest nie unmittelbar zwei Tandas hintereinander mit dem selben Partner. Spaeter dann vielleicht nochmal. In manchen Milongas gibt es keinen DJ oder ab einer bestimmten Uhrzeit nicht mehr, dann uebernimmt der PC das und es gibt keine Cortina. Es gibt aber immernoch Tandas und man muss quasi selbst hoeren, wann der Stil sich aendert. Das kann auch nur von sehr altem Tango zu etwas weniger altem Tango sein und ich hoere das garantiert nicht immer. Aber dann entscheidet man einfach zusammen ob es jetzt reicht.

Denn es ist sehr unhoeflich SEHR unhoeflich einfach jemanden innerhalb einer Tanda zu verlassen. Wenn das jemand tut ist es normalerweise ein/e AnfaengerIn, der nicht weiss, dass man eine ganze Tanda tanzt oder (eine akzeptable Version) man hat die Anzahl zusammen vorher abgesprochen ODER  – und das wird man deutlich sehen – einer von beiden mochte den Tanz so ganz und gar nicht.

Vielleicht hat einer ausversehen eine/n Anfangerin erwischt und ist unzufrieden mit dem Niveau des Tanzes. Das waere die sehr arrogante Version, jeder muss schliesslich lernen und man merkt ja sehr schnell, welches Niveau die andere Person hat. Eine Tanda kann man durchaus ueberleben ist meine Meinung – ganz abgesehen davon, dass der einzige Grund aus dem Tanzen Spass macht auf keinen Fall ist, dass jemand gut tanzen kann. Eine zweite Variante waere also dementsprechend, dass das Physische oder die Chemie nicht stimmt. Fuer mich spielt da die Groesse ganz stark eine Rolle, da viele Maenner hier sehr klein sind und es sicher nicht unmoeglich, aber deutlich schwieriger ist, wenn der Groessenunterschied sehr stark ist. Am Afang war das sehr schwierig fuer mich, mit mehr Erfahrung wird das unglaublich viel leichter.

Man sieht viele FolgerInnen, die versuchen sich anzupassen (Ich auch am Anfang!) und dementsprechend eine ganz falsche und ungemuetliche Tanzhaltung einnehmen. Damit ist der Tanz schon automatisch unbequem und das drueckt sich natuerlich auch auf die Stimmung dabei aus. Gerade bei so einem sensitiven Tanz, bei dem es nur ums Hoeren und Fuehlen geht, muss man sich einfach wohl feuhlen um das auch im Tanz auszudruecken. So kann es eben auch sein, dass man ein aehnliches Tanzniveau hat, aber es einfach nicht passt oder man sich unsympathisch ist.

If you’re not glued together like some couples seem to be, you’re not dancing two tandas in a row with the same partner. If it was very nice and both enjoyed it it’s very likely one or the other will ask again later. At some milongas there is no DJ at least not anymore to a certain time. In that case there is no cortina because the computer just puts tanda on tanda.

For me especially in the beginning it was really hard to hear when a tanda ends then. Because there might be an outrageous or very slightly change of style and you just got to hear it. But it’s also very likely to just decide how many dances you want to do, together. Talking about Does and Don’ts – it is very impolite to leave your partner before the tanda is ending.

One very common reazon is one of the two is a beginner and simply doesn’t know which is pretty excusable. Another thing as mentioned is if you talk about it before or while dancing. That for example happens to me when I am really tired and about to go home but don’t want to reject the offer. The third and really unfriendly option is that one of them didn’t like the dance at all.

Reasons here could be that the levels are very different. For me that would not be a reason since everybody needs to learn and I find it kind of arrogant to not bear this for only 4 songs besides that only being a good dancer is not what makes it amazing to dance with someone.

A second reason might be the physical or chemistry between two people. Since I am very tall in comparison to most argentinians this was a real problem for me in the beginning. With more experience though I realized it is very possible. I still see a lot of following people that try to adapt to the short person’s hight and sometimes the leader tries to make you his size (haha). This puts myself into a very uncomfortable and unstable position and can’t be healthy for your back.

Unfortunately the dance altogether already doesn’t feel very relaxed which affects the atmosphere. Especially since tango is such a sensitive dance, expressed through how you receive the music and the connection to your partner – it is very obvious (posture, face) if you enjoy it or not. Therefore it happens that you have a similar level but simply don’t fit together somehow because the feeling isn’t right.

 

Womit wir beim letzten und leider nicht so seltenen Grund waeren, einen Tanzpartner zu verlassen: Er ist nicht da, um Tango zu tanzen. Er macht unangemesse Kommentare, fragt einen bescheuerte Dinge, versucht nach der Tanda zu kuessen oder bleibt danach am Tisch, um zu reden, obwohl es einem sichtlich unangenehm ist. Es gibt auch ohne all diese Dinge einige Maenner, die einem auf eine Art und Weise ein sehr unangenehmes Gefuehl beim Tanzen geben und fast immer folgt dann irgendwas, was einem Recht gibt. Und es sind nicht nur Argentinier oder nur Touristen, nicht nur Alte oder nur Junge… wie immer betrifft das quasi jeden ein bisschen. Wobei mir diese Verhaltensweise nur von Maennern bekannt ist, bis jetzt. Das ist das Traurige, dass es leider immer Menschen gibt, die Koerpernaehe gleich sehr sexuell sehen und es nicht voneinander unterscheiden koennen.

The last and sadest reason to leave your partner during a tanda is not unexpected: He didn’t come to dance tango. He makes weird, inappropriate comments, asks stupid questions, tries to kiss you or simply escorts you back to your table and stays there to talk (also counts as a DON’T if not explicit) even though one obviously feels uncomfortable.

There are also men making you feel very uneasy just with dancing in a certain way without saying anything. Mostly something weird is following to that. Of course this is not only Argentinians/tourists/young/old/whatever – however, unfortunately in my experience only men. It makes me very sad that there are people not being able to disconnect closeness and sexual vigor. 

 

Es kann also genauso eine Frau sein, die den Mann tanzt oder ein Mann, der eine Frau tanzt. So sieht man durchaus gemischte Paare, bei denen die Rollen getauscht sind oder natuerlich gleichgeschlechtliche Paare oder Paare, die unglaublicherweise mitten im Tanz die Fuehrung wechseln. Genaugenommen koennen alle sehr guten TaenzerInnen beide Rollen tanzen und auch ich wuerde sehr gerne bald Fuehren lernen. Ich wuerde mich auch total freuen, wenn viel mehr (sich als „hetero“ bezeichnende) Maenner die gefuehrte Rolle lernen wuerden, das waere so eine Art Beweis, dass die Gesellschaft die weibliche Rolle als schwach und devot zu sehen, ueberwunden haette, . Das wuerde ich gerne noch weiter ausfuehren, wuerde jetzt allerdings zu lang. Mal abgesehen davon, dass mir beide Rollen viel Spass machen, ist es fuer mich anspruchsvoller „den Mann“ zu lernen. Ich hoerte, dass original der Tango ausschliesslich von Maennern getanzt wurde. Doch auch hier habe ich keine weiteren Infos zu.

Der Aufbau einer originalen Milonga scheint mir ganz schoen kompliziert. Die viereckige Tanzflaeche in der Mitte und sich gegenueber sitzend, durch die tanzende Menge hinweg anstarrend quasi, die Frauen auf der einen Seite und die Maenner auf der anderen. Nun ist allerdings das schon weiter weg und dann kann es dochmal passieren, dass sich die falsche Frau von Blicken durchbohrt fuehlt und sich zum Tanze erhebt. Denn sie sass vielleicht genau hinter der Gemeinten. Dann muesste der Gentleman sozusagen einer sein, um sie nicht zu blamieren und die andere damit veraergern. Was fuer eine schreckliche Atmosphaere. So ist es nicht mehr, getrennt ist keiner und alle sitzen an Tischen und trinken etwas, meistens Wein und Bier. Fast immer gibt es Empanadas und fast immer Pizza, wenn man moechte. Oft Rund um die Tanzflaeche aber auch in separaten Zimmern. Oder man steht gar herum.

Back to the beauty of tango. As kind of mentioned it doesn’t have to be a woman being following or a man being leading. This leaves all combinations sprout. Different sex, same sex and all constellations. Particularly impressive to me are those couples that change the lead in the dance.

All excelent dancers I met so far can dance both parts, it is very important to understand the other role if you want to be very good no matter what you prefer. I myself would love to see more men that consider themselves „hetero“ in the following position since it would mean some sort of overcoming the following role as „weak and female“. It is not supposed to be a suppression being lead and if nobody would see it that way there would be a lot more men following, I am very sure of that. I still do have a problem with that kind of perception but this would go to far to explain right now. Anyway I really want to learn to lead (I think it is harder to learn) and guess that I would like both roles equally just as I never can decide for one thing in my life.

I heard that originally tango was danced by two men. I don’t have any further info to that.

A milonga in the tradicional composition seems to be pretty complicated to me. There would be a square-shaped dancefloor in the middle. And on each side across from each other seats for women on one and for men on the other side. This means that the men would have to „stare“ at women through the dancing crowd in the middle to invite them to dance. That could be really far away and the wrong woman might lift elegantly. So that the gentleman would have to not embarrass her and at the same time displease the summoned lady.

Well this does not correlate with a milonga anymore. Luckily. There is no separation, people are sitting together and drinking mostly wine or beer. Usually the atmosphere is joyous and people eat Empanadas or Pizza, stay, sit or dance and talk. 

Exkurs Castellano:

Nebenbei bemerkt ist Argentinien so informell, dass man eigentlich nie Siezt. Auch niemanden bei der Post. Nichtmal Polizisten, zumindest nicht auf der Strasse. Dafuer ist hier das Castellano so anders, dass die Form fuer 3. Person Plural sie immer Sie ist, also Ustedes. Und fuer alle Spanischkenner die wissen, dass die 2. Person Plural vosotros WAERE jetzt wissen, dass das eigentlich NICHT GIBT und ebenfalls Ustedes ist.

Klingt jetzt verwirrend, ist es aber auch verdammt nochmal. Mir ist gerade erst wieder klar geworden wie anders es hier ist, nachdem ich selbst schon die ersten 2 Monate derart mit dem komplett anderen Sprachgebrauch kaempfte, bis ich die Bekanntschaft einer Barcelonarin machte (gibts das Wort) und herausfand, dass sie schon einen Monat hier ist und als Spanisch (und Catalanisch) aufgewachsener Mensch immer noch nicht verstanden hat, wie man hier konjugiert. Also nochmal fuer alle, die es interessiert. Sagen wir mal Bailar (tanzen) in Spanien (links) im Vergleich zu in Argentinien (rechts):

  1. Ich – Yo Bailo                         Yo Bailo
  2. Du – Tu Bailas                        Vos Bailas
  3. Er/Sie/Es – El/Ella Baila         El/Ella Baila
  1. Wir – Nosotros/as Bailamos     Nosotros Bailamos
  2. Ihr –  Vosotros/as Bailais          (Ustedes Bailan)
  3. Sie –  Ellos/Ellas Bailan         Ellos/Ellas/Ustedes Bailan

Hoefliche Form (formal address): Singular: Usted Baila (3.Sg) oder Mehrzahl: Ustedes Bailan (3.Pl)

 

 

Some freaky explanation about castellano:

Argentinia is known for being very informal. There is no one you would address to formal, not even police men as far as I noticed. The castellano used here is very different from the one I learned in school many years ago and also from Kansas City Community College’s castellano. I first realized how differnt and complicated it really is when even Laia from Barcelona after being here two month already still didn’t get how to use Ustedes. For everyone who wants to know, just look above, green is the spanish (also mexican?!) conjugation and red the Argentinian version. I think actually it’s used like this moreso in whole Latinamerica except for that other countries use the Usted (2nd person singular, formal you) a lot more. 

Fast alle haben frueher oder spaeter Lifemusik, 1-10 Personen, mit und ohne Gesang. Eins der wichtigten und typischsten Instrumente ist jedoch das Bandoneon. Es ist dem Akkordeon sehr aehnlich, hat aber keine Tasten, sondern nur Knoepfe. Manche sagen, es kaeme irgendwie aus Deutschland, aber ich bin da nicht Faktenfest. Es scheint jedenfalls schwieriger noch zu spielen zu sein. Trotzdem spielen selbstverstaendlich auch viele Leute Tango komplett ohne.

Nauterlich gibt es auch im Tango alle moeglichen Arten von Tango. Erstmal gibt es ueberhaupt im Tango drei grosse Stilrichtungen. Das sind Tango, Milonga und Vals also Waltzer. Man hoert es ganz deutlich, wobei Milonga wohl die klassische Tangomusik war und wobei wenn man tanzen geht bei weitem am meisten Tango gespielt wird. Es gibt auch viele Leute, die sagen, sie tanzen Milonga total ungern oder Valse oder beides. Ich tanze alles sehr gern.

Auch hier poste ich jetzt nichts Verruecktes und weithin bekannte Stuecke. Zum Beispiel koennte man sich jetzt auf Youtube „Caminito“ (Diminutiv von Weg), „La Bruja“ (Die Hexe) oder „Asi se baila el tango“ (So tanzt sich/man der/n Tango). Sehr bekannt fuer Tango waere Piazzolla und das Thema Libertango eines der beruehmtesten und zaehlt als sehr modern.

Nearly all milongas have live music, could be one person or ten, sang or instrumental, yet, one of the most important instruments for tango is the bandoneon. It is very similar to an accordion but does only have buttons and no keyboard. I heard people say it came from germany but don’t know about that. It seems to be more difficult to play. There still are many ways to play tango without it. Within „tango“ there is a lot of different tango! Three style’s are differentiated: tango, milonga and vals. They sound very distinct. Milonga counts as the original music played in milongas, maybe that’s why they are called milongas (haha). Tango still is the most played style followed by milonga followed by… vals (surprise!).  I like to dance all of them, unlike some people that don’t like usually either vals or milonga or both (kind of unfortunate if you wouldn’t like tango :P) I’ll give you some examples of rather known pieces, so nothing too crazy. If you want to check it out on youtube: „Caminito“, „La Bruja“ or „Asi se baila el tango“ are rather knownand classic tangos. This one is „Libertango“ by Piazzolla, very famous but modern:

Milonga ist froehlicher, weniger dramatisch als Tango und deutlich schneller. „De mis Amores“ oder „Arrabalera“ sind bekannt:

Milonga is very joyful and happy, less drama, less melancholia than tango and has quite a pace to it. Good examples are „De mis amores“ or here „Arrabalera“:

und dann ist da noch der Vals wie zum Beispiel dieser:

aaand this would be a vals:

Abgesehen davon, dass ich den klassischen Tango sehr gerne mag, gefallen mir auch elektronischere Sachen, es gibt sehr experimentellen Tango oder nur gesungengen. Alles moegliche. Sehr bekannt unter den neueren und anderen Tangos sind zum Beispiel das Gotanprojekt:

Besides that I do love classic tango, I also enjoy electronic or experimental tango. This one is also rather modern and new tango called by „Gotan Project“:

und Hugo Diaz mag ich auch gern:

Hugo Diaz:

Ich bekomme staendig zu hoeren, wie gut angeblich deutsche TaenzerInnen waeren, was mich wirklich erstaunt, da mir eigentlich als letztes Klischee von allen irgendeine tiefe Sinnlichkeit, Leidenschaft oder Romantik oder Beweglichkeit in den Sinn kommt, wenn ich an Deutschland denke. Nunja, jedenfalls bin ich auf die Milongas in Deutschland gespannt, wenn ich zurueck bin. Angeblich gibt es in Leipzig welche in Industriehallen… Jippie!

Abschliessend noch zu erwaehnen, der argentinische Volkstanz/musikstil ist auch ganz lustig, gerade zu tanzen. Jeder Tanz hat seine eigene Choreographie, quasi das Gegenteil vom Tango, bei dem alles improvisiert ist. Ich weiss einfach nicht, warum ausser Deutschland jedes Land zumindest irgendeine schoene Form von Volksmusik hat (Ja, es gibt schoenen Country, der nicht Pop ist!)

Oft ist eine Chacarera der Rausschmeisser am Ende einer Milonga oder es gibt zwischendrin eine Runde Chacarera. Das waere jedenfalls ein Stueck:

For whatever reason I often get to hear how amazing german dancers would be which really surprises me since I have a different stereotype in my head… sensuality, passion, romantic or elegant moves are simply nothing I connect to germany in any way. I heard about all the amazing (european and especially) german milongas though and am really looking forward to go dancing and destroy my prejudices. There are some in Leipzig in old industrial factories, I heard! Let’s hope nobody lied to me :)

Last but not least I need to mention argentinian folk music. It is really funny to dance and I like to listen to it. In this dance called „chacarera“ every single song has a choreography so contradictory to completely improvised tango.

I really would like to know why every single country has some sort of nice folk music BUT GERMANY. Yes, I did hear beautiful Country/Bluegrass! Chacarera is often the last song or even tanda played in a milonga to call it a night ;) … sometimes it’s also in between. This is a chacarera for you:

Auch der Tanz Chacarera ist absolut sehens und tanzenswert. Gut, dass immer so die Haelfte keine Ahnung hat, was sie tut und wann man jetzt kreuzt oder zurueckgehen muss und klatscht und schnippst und steppt und sein Roeckchen schwingt. Jedenfalls ist es immer sehr lustig, alle Lachen und ueberhaupt kommt mir das ganze doch sehr Nahe dem, wie ich mir Krebse beim Werbungsakt vorstelle. Also wenn sie tanzen koennten. Also der Paarungstanz. Das waere cool, wenn einer Steppschuhe und der andere ein Roeckchen anhaette.

Hier eine Version davon, wobei das normalerweise immer so viele Leute tanzen, dass man kaum mehr als eine Linie Platz hat und original bestimmt irgendwelche weiteren Roecke getragen werden, damit man die auch so rumwirbeln kann:

The dance chacarera is also fun to watch besides sooo fun to dance. Half of all people have no idea what to do and when you cross or step dance or clap or flip or swing your „skirt“. I love it, everybody’s laughing and doing something.

It really is the perfect impression of two crabs doing the mating dance for me. Here is a version that I like because people laugh and it seems authentic even both of them can really dance… in reality it’s always the whole dancefloor full of people dancing next to each other in a line:

Ich bedanke mich fuer eure Aufmerksamkeit, falls das tatsaechlich irgendjemande alles gelesen und sogar verstanden hat… sorry, ich mache nie Bilder beim Tango tanzen, gibts also nicht von mir. Ich habe einige schoene Videos von Musikern, aber alles auf dem Handy.

Achnee, ich habe ein paar wenige Photos zumindest von den Milongas und hier sind sie auch schon:

Thanks for really having read all that stuff (if you did!) and maybe even kept some of it… sorry, I never take pictures while dancing tango, one day maybe. I got some really nice videos from musicians but they are one my phone and I am the laziest person and so on and don’t know how to get it from there (yes, I am so old-fashioned). But at least I got some poor pictures of milongas for you:

Yuri Yuri:

P1110484   P1110439

P1110375 P1110572

Zona:

zona zona 3

zona 2

Plaza Dorrego:

Ciao Ciao!

Colonia

Da ich ein nur ein Tourivisum habe, musste ich nach 3 Monaten (nein, es sind 90 Tage nicht drei Monate) mal eben freiwillig einen Trip mit dem Boot nach Colonia machen. Colonia hat 6 Einwohner und liegt auf der anderen Seite vom Fluss/von Buenos Aires in Uruguay.

Es ist unglaublich putzig. Mehr gibts auch echt dazu nicht zu sagen.

Since I got nothing but a tourist visa I had to visit another country after three month (no actually it’s ninety days). Too bad. So I made like most people a nice boattrip to Colonia in Uruguay on the other side of Buenos Aires‘ river. It’s cute and tiny and lovely and there really isn’t anything else to say about it.

Es gibt Baeume: There are trees:

P1110681 P1110684

suesse alte Autos und Spielplaetze: It has sweet cars and playgrounds:

P1110705P1110758

Buenos Aires und Meer: Buenos Aires and sea:

P1110652P1110730

Vogelfrauen (Bele?) und Graffitis: Birdwomen and graffitis:

P1110719 P1110712P1110734

und nach einem grauen Tag wieder einen wunderblauen Himmel in Buenos Aires!

and after a grey but beautiful day back to the marvellous blue sky in Buenos Aires!

P1110771

Weihnachten, Neujahr, Urlaub, Meer, Camparikanne

Vorneweg: Ja, es gibt Photos von mir, die sind alle auf Handys drauf ebenso alle Weihnachtsphotos, sorry…

Also Weihnachten habe ich auch sehr schoen hier verbracht. Genaugenommen hatte ich das Problem mich zu entscheiden mit Ricardo und Familie, Danny und Luise oder Florencia zu feiern.

Den Tag vor Weihnachten arbeiteten wir so lange, dass alle an der Arbeit schliefen, um am 24. frueh aufzustehen und weiterzuarbeiten. Um 14 Uhr gingen alle zu ihren Familien nach Hause. Das war eine freudige Arbeit so mit allen.

Da ich nach Weihnachten mit Danny und Luis und Freunden in den Urlaub fuhr, feierte ich mit Florencia und Freunden. Ich kochte fuer alle, dann assen wir, tauschten Geschenke und gingen in einer Bar. Trotzdem vermisste ich natuerlich all meine Familie sehr, gerade an und vor Weihnachten! Wie auch in den USA ist Weihnachten hier fuer mich vollkommen fehl am Platz, allein schon ohne Kaelte ist es unmoeglich diese Stimmung hinzukriegen, geschweige denn mit dem ganzen Plastikschmuck, wenn der hier auch nicht so allgegenwaertig ist wie in den USA. Auch irgendwie nett, dass man sich zwar eigentlich schon was schenkt zu Weihnachten, die meisten Leute, die ich traf das in der Familie allerdings einfach wegliessen, es ginge viel mehr ums beisammen sein und Essen. Natuerlich geht es ums Essen. Sehe ich auch so :)

Der Tag an dem man hier Geschkenke tauscht ist sowieso eher der 6.1. wie in Spanien. Weil da die 3 Weisen vorbeikamen, um Jesus zu beschenken. Macht doch eigentlich viel mehr Sinn. Naja, deshalb gibts hier jedenfalls normalerweise zweimal Geschenke oder eben nicht.

Am 26.12. fuhren wir dann in den Urlaub nach Aguas Verdes bei San Bernardo.

Merry Christmas to all! Yeah I know, I missed it. Sorry I am just too slow. I had a wonderful one. I had so many amazing people around me that I needed to decide who to celebrate with. I went with Florencia, one of my best friends and the woman that I have been couchsurfing at since a while already.

The day before Christmas (Christmas the 24th) we had to work so much that we all stayed and slept there to be able to get up early the next day and finish all the Christmas foods for all those families. Then everyone could leave around 2pm and celebrate themselves. Home at Flors place I started cooking myself for the 4 of us. We had an amazing dinner, sang and talked and exchanged gifts at 12. Then we went to a bar. Just like in the US I can’t get into the Christmas mood that I am used to from Germany. In the USA everything seemed to be plastik and artificial but here it’s 95F which simply doesn’t work for me. Anyway it’s all about the food!

It really is, in Argentina like in Spain the 6th of January is the more important gift-exchange-day and so I found out that most people at work wouldn’t give anything to anyone for Christmas. I like that attitude. We don’t have to buy that much meaningless stuff just because it is Christmas. We could buy or do less, more special things even without Christmas! I know, somebody says that every year. 

The 26th of december all things were packed and Danny, Luise, Ornella, Denise, Sebas and me went to San Bernardo, Aguas Verdes for vacation! 

Ich habe ungelogen die ganze Zeit gedacht, San Bernardo sei ein Teil von Mar de Plata… das sind allerdings nochmal ein paar Stunden mehr bis dahin. Wir fuhren mit dem Bus 4 Stunden an die Kueste.

Also Buenos Aires liegt ja am Fluss sozusagen, der alledings fuer mich immer einfach nur aussieht wie der Anfang vom Meer.

Oder das Ende, wie man will. Bis sich das komplett oeffnet, nennt sich das aber trotzdem Fluss. Das heisst, dass zum wirklich schwimmen gehen und Urlaub machen im Sommer alle nach irgendwo da fahren.

I actually got to admit I thought we were in Mar de Plata all the way because we always said that’s where we go. But no, Mar de Plata is actually 4 more hours. I am sorry… 

So Buenos Aires has a river north. This river basically is the beginning or end of the ocean. At the point east of Buenos Aires where the river becomes the ocean, the coast so to say is where everyone goes to do vacation here. In summer, january/february. We went early which is why it was really affordable and nicely empty. We had nine days, beach, sun and time to just…

So wie wir. Die meisten fahren allerdings erst ab Januar, weshalb es fuer uns sehr guenstig war uns zu sechst ein Haus zu teilen. 9 Tage waren wir in unserem winzigen Kaff am Strand, einfach nur…

Herumliegen relax

Wellenspringen jump with the waves

Lesen und Liegen read and lay down

Jeden Abend zusammen kochen oder grillen cook and bbq together every single night

Camparikanne (ganz rechts) campari jug (on the right)

und Uno spielen play cards (Uno)

und Mate trinken  drink Mate

uuund auch Uno spielen (ja, Skat und Doppelkopf waeren auch mal wieder gut) play more cards (Uno)

Bier trinken (Uno) drink beer (while playing cards)

Trauriges Haus anschauen look at a sad house

Muscheln shells

Uno in den Duenen Uno in the dunes

Ab und zu nach San Bernardo fahren… Travestietheater sehen,

and go to San Bernardo once in a while… for example to see transvestite’s theater,

tanzen gehen, shoppen, essen… ich habe mich gefuehlt wie in Familienurlaub. Es war schoen so viel Ruhe zu haben und furchtbar schade, da wieder weg zu muessen. Jedenfalls ist mir da aufgefallen, wie viele Jahre ich schon keinen Urlaub mit egal welchem Teil der Familie mehr hatte, ausser Koeln/Hamburg besuchen und einen Tag Wandern in Dresden. Das waren sehr schoene Urlaube, kann ich nur sagen.

Also nach Urlaub in Mendoza und Urlaub in nicht Mar de Plata, fing ich wieder an zu Arbeiten… um Geld zu sparen, um endlich mal wieder in Urlaub zu fahren!

go dancing, shopping, eating… I felt like being with my family. It was so nice to have time not having to do anything and all of us were sad that we had to go back. I thought about how many years I didn’t have vacation with my family except for going to see them in their city and how I really loved every vacation we ever had.

Unfortunately I had to start working again after having been to Mendoza and Aguas Verdes… so I started to earn more money to be able to travelling… AGAIN!

Achja

…da bin ich wieder. So kann eigentlich jeder neue Beitrag anfangen, da ich ja jedesmal mehrere Jahre nichts mehr geschrieben habe. Dabei gibt es allerdings viiiel zu viel zu erzaehlen.

Also fangen wir mal gaaaanz weit hinten an. Es war einmal vor langer langer Zeit gewesen ich in Mendoza. Sooo lange her, sogar schon lange vor Weihnachten.

…Hello dear people or beautiful people how you would say in spanish (linda gente). Finally you’ll be able to read all those things that I never told you and are completely out of date! Welcome back!

Let’s start with way before Christmas… long long time ago Lara went to Mendoza.

P1100501

Davon muss ich aber trotzdem berichten, weil das seeehr sehr schoen war. Ich bin da ausnahmsweise mit einer Tour also einer Gruppe von Leuten hingefahren (eigentlich nicht so mein Ding), weil es bei weitem guenstiger war als all die Bodegas und Pferdchenreiten und Campen und Hostel und Essen und Boliche etc selbst zu bezahlen. Ausserdem war es auch echt gut zum Spanisch lernen, da die alle aus Lateinamerika waren und auch niemand Englisch sprach. Das ist doch tatsaechlich grundsaetzlich fuer mich der schnellste Weg zu lernen.

This time very Lara-unlike I went with a group. So the trip was all planned out from the beginning. It was way cheaper this way with all the guided tours through the Bodegas, partying, food, riding horses and camping. Also it was a really good exercise for me in terms of learning castellano since everyone else was from Latinamerica. 

P1100500

Es war knapp eine Woche, die Busfahrt dorthin dauerte 15 Stunden. Mendoza liegt im Westen von Buenos Aires und ist die Stadt um die herum der ganze Wein angebaut wird.

Die Hauptstadt Mendoza in der Provinz Mendoza hat gerade einmal 120.000 Einwohner. Dafuer gibt es ueber 1200 Bodegas. Bodega – das Wort kennen Leute vielleicht aus Barcelona oder so und denken, es hiesse Bar oder aehnliches. Dem ist nicht so. Bodega ist der Ort an dem die Trauben verarbeitet werden, also eine Weinkellerei.

We went for a week though a big part of was the trip itself with 15 hours each way. Mendoza is west of Buenos Aires and very close to the Andes Mointains (is that really the translation?) and so to the borders of Chile. All around the city you’ll see wine terraces because this is what Mendoza is famous for.

Mendoza has about 120.000 inhabitants and in comparison to that 1200 Bodegas. A Bodega is a winery or actually the place where people deal with grapes and later bottle the wine. You might have been to Spain an think: Nooo, you’re wrong girl! A Bodega is a bar! Well, that’s probably how the word transferred. From the grape to the glas.

P1100239

Wein und Rind sind die Exporte fuer die Argentinien bekannt ist. Die bei Weitem verbreitetste Rebsorte ist der Malbec und auch wenn es oft etwas trockener sein koennte fuer mich, trinke ich ihn doch sehr gerne und natuerlich wird auch viel Weisswein, anderer Rotwein und Dessertwein angebaut (Weiss: Chardonnay, Sauvignon, Chenin und Riesling; Rot: Cabernet Sauvignon, Syrah, Pinot und Boyarda)

In Chile trinkt man uebrigens Pisco, die billige Grappavariante. Also destillierter Trester.

So this is what Argentina is famous for: wine and beef. The most common grape is Malbec. I really nearly always could have my wine a little dryer but I also really like the Malbec here.  Of course there are also desert wines and white wines. Most grown argentinian whites: Chardonnay, Sauvignon, Chenin and Riesling. Red: Cabernet Sauvignon, Syrah, Pinot, Boyarda. By the way in Chile they drink something very similar to grappa just way cheaper (destilled pomace) called Pisco.P1100242

Das Preisleistungsverhaeltnis ist hier sehr gut, zumindest wenn man den Wein in einer Bodega oder im Supermarkt kauft.

Quality compared to price is amazing. At least if you buy it in the supermarket though in comparison to the USA it’s very cheap here anyway.

P1100240

Ausser Weinfuehrungen und -verkostungen in Bodegas waren wir auch in einer Olivenoelfabrik oder wie man das auf Deutsch nennt. Witzigerweise heisst das Wort Olive auf Spanisch Aceituna. das Wort Oel Aceite. Tuna waere auch die Bezeichnung fuer irgendeine Pflanze meine ich.

Aber nun heisst Oliven Oel nicht etwa Aceite de Aceituna sondern de Oliva. Und der Olivenbaum Olivo. Wer hat Ideen, Tips, Vorschlaege? Was ist da wieder schiefgelaufen? Sprache ist lustig.

Except for the wine tours and degustation (wine tastings) we’ve been to an olive oil factory. That made me think why in the world would „olive“ in castellano be „aceituna“. Is there some connection to the word oil „aceite“ or „tuna“ which seems to be some plants name? Because even the stupid tree is called „olivo“ besides that olive oil itself is “ aceite de oliva“. Somebody was high on olive oil or what happened? Love language.

P1100305

Abgesehen von Wein ist Mendoza tatsaechlich also auch bekannt fuer Olivenoel und ueberhaupt Oliven und auch fuer Schokolade. Wobei die Schokoladenhauptstadt hier Bariloche ist.

Einen weiteren Tag verbrachten wir nur im Bus, Mendoza ist sehr nah an den Anden und somit an der Grenze zu Chile. Auch in Chile eben auf der anderen Seite wird viel leckerer Wein angebaut. Der hoechste und gern bekletterte Berg nennt sich Cerro Aconagua. Er ist mit fast 7000 Metern (6962m) sogar der Hoechste Berg Lateinamerikas und Wikipedia sagt der 188st hoechste Berg der Welt. Ich weiss aber nicht, ob Wikipedia luegt.

Besides wine Mendoza is also famous for olives, olive oil (as you know now) aaaand chocolate! Though the argentinian capital of chocolate is Bariloche. 

Another day was spent in the bus, we went up the mountains and closer to Chile and its borders. Obviously since climate isn’t really different on the other side, Chile also has amazing wine but it’s not Malbec. The highest mountain of Argentina is called Cerro Aconagua with close to7000meter. It’s many feet, trust me! Wikipedia told me it would be the highest mountain in Latinamerica and even the 188st highest of this planet that we’re walking on so happily. It could be a lie though, that’s what Wiki does.

P1100327

So von ganz- und mittelunten ist er jedenfalls nett anzusehen. Einen Tag lang machten wir auf der argentinischen Seite eine Bustour zu verschiedenen touristisch nett anzusehenden Dingen, wie dem Puente del Inca. Leider habe ich gedacht wir wuerden auch Laufen. Natuerlich nicht. 20 Minuten Busfahrt, aussteigen, Selfie, Kuehlschrankmagnet, Kaffee und Fake-Gaucho-Pullover kaufen und weiter gings.

Da war ich doch etwas traurig, so schoen wie es da ist in den Bergen.

Die naechsten Tage verbrachten wir auf einer Art Ranch oder Pferdefarm oder Gauchohaus oder ich weiss nicht, wie ich das nennen soll. Mit unserem Hippie-Outdoorfuehrer fuhren wir ueber eine Stunde ausserhalb von Mendoza Stadt und eben dorthin. Wir campten dort 2 Naechte mit Pferdereiten in dieser interessanten Natur und ich kam endlich zum sinnlos herumlaufen, das war sehr schoen. Abgesehen natuerlich vom Wein und Musik und Singen und Tanzen am Lagerfeuer mit selbstgemachten Empanadas und Sternegucken. Alles in allem ein sehr schoener Trip auch wenn schon wieder niemand mit mir aus Flugzeugen springen wollte, weshalb wir zu wenige Personen waren und ich es nicht machen konnte…

It was a really nice trip besides that we didn’t walk. I mean we did get out of the bus, looked at sights, bought a tiny Alpaca for the key chain, took 50 selfies and let other people take some more to make sure everyone knows this place has been visited by „I“ to just go back to the bus. And drive 20 more minutes. Besides that it drove me crazy, I had fun because nature is neat! 

For the next days we did something that made me really happy. We went to a horse ranch or I actually have no idae how to call it. It was outside of the city and we finally got a chance to walk. We were camping and riding horses and drank wine out of huge bottles with our Gauchos and Hippie who guided us all those days. We shared Mate, danced and sang and watched the stars and made Empanadas that we finished in the fire. We had a really good time there. 

Altogether I didn’t regret any part of my vacation even though nobody wanted to jump out a plane with me so that I wasn’t able to book it… what is that thing that nobody ever wants to jump out of planes with me? 

P1100936

Loading...
X